Turco | Frases - Personal | Carta

Carta - Dirección

Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Formato de dirección de México:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Colonia
Código postal + Estado, Ciudad.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato de dirección de España:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad (Provincia)
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de dirección de Argentina:
Nombre del destinatario
Nombre de calle o avenida + Número de local
Código postal + Ciudad, Provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de dirección de Canadá:
destinatario, número + calle, población/ciudad + provincia abreviada + código postal.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de dirección de Australia:
destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato de dirección de Nueva Zelanda:
destinatario, número + calle, suburbio/carretera, apartado postal, población/ciudad + código postal.

Carta - Encabezamiento e introducción

Gửi Vi,
Sevgili Can,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Gửi bố / mẹ,
Sevgili Anne / Baba,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Cháu chào chú Triều,
Sevgili Cihat Amca,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Lam thân mến,
Merhaba Can,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Thương thân mến,
Hey Can,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Tùng à,
Can,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
Canım,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Anh / Em thân yêu,
Benim sevgili ...,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Trúc thân yêu,
Çok sevgili Can,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
Mektubun için teşekkürler.
Se usa para responder a una correspondencia
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Se usa para responder a una correspondencia
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Carta - Cuerpo

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Se usa cuando tienes noticias importantes
Bạn có rảnh vào...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Mình rất vui khi được biết...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Mình rất tiếc khi hay tin...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias

Carta - Conclusión

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario de la carta
... gửi lời chào cho bạn.
... sevgisini yolluyor.
Se usa cuando otra persona envía saludos en una carta
Cho mình gửi lời chào tới...
...'a selamımı ilet benim için.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Hemen cevap yaz.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Hãy hồi âm cho mình khi...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Kendinize iyi bakın.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Em yêu anh / Anh yêu em.
Seni seviyorum.
Se usa al escribirle a la pareja
Thân ái,
En iyi dileklerimle,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Thân,
En iyi dileklerimle,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Thân thương,
En derin saygılarımla,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Thân mến,
Sevgiyle kalın,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Thân mến,
Tüm sevgimle,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Thân thương,
Tüm sevgimle,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Thân thương,
Çokça sevgiyle,
Informal, se usa al escribirles a familiares