Checo | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Lieber Johannes,
Milý Johne,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Liebe(r) Mama / Papa,
Milá mamko / Milý taťko
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Lieber Onkel Hieronymus,
Milý strejdo Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hallo Johannes,
Ahoj Johne,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hey Johannes,
Čau Johne,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Johannes,
Johne,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Mein(e) Liebe(r),
Můj milý / Má milá,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mein(e) Liebste(r),
Můj/Má nejdražší,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Liebster Johannes,
Nejdražší Johne,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Vielen Dank für Deine Email.
Děkuji za tvůj e-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Se usa para responder a una correspondencia
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Hast Du schon Pläne für...?
Už máš nějaké plány na... ?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Je mi moc líto, že...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... grüßt herzlich.
... posílá pozdrav!
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Bitte grüße... von mir.
Pozdravuj ode mě... .
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Těším se na tvojí odpověď.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Schreib mir bitte bald zurück.
Napiš brzy.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Napiš mi prosím, až...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Mach's gut.
Opatruj se.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ich liebe Dich.
Miluji tě.
Se usa al escribirle a la pareja
Herzliche Grüße
S přáním všeho nejlepšího,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mit besten Grüßen
Mějte se moc hezky,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Beste Grüße
Nejsrdečnější pozdravy,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alles Gute
Jen to nejlepší,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alles Liebe
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alles Liebe
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Alles Liebe
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares