Chino | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Lieber Johannes,
亲爱的约翰,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Liebe(r) Mama / Papa,
亲爱的妈妈/爸爸,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Lieber Onkel Hieronymus,
亲爱的Jerome叔叔,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hallo Johannes,
你好,约翰,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hey Johannes,
嘿,约翰,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Johannes,
约翰,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Mein(e) Liebe(r),
我亲爱的,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mein(e) Liebste(r),
我最亲爱的,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Liebster Johannes,
最亲爱的约翰,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Vielen Dank für Deine Email.
谢谢您的邮件。
Se usa para responder a una correspondencia
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
很高兴再次收到您的来信。
Se usa para responder a una correspondencia
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
对不起,这么久没有给你写信。
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
我给您写信是为了告诉您...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Hast Du schon Pläne für...?
你对...有什么计划吗?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
非常感谢发送/邀请/附上...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
很高兴宣布...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
听到...我非常高兴
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Leider muss ich Dir berichten, dass...
很遗憾地告诉你们...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
听到...很遗憾
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
请在...上加我,我的用户名是...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... grüßt herzlich.
...致上他/她的祝福。
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Bitte grüße... von mir.
代我向...问好。
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
我期待着尽快能收到您的回复。
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Schreib mir bitte bald zurück.
尽快回复。
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Bitte schreib mir zurück, wenn...
当...,请回复我。
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
如果你有更多消息,请发送给我。
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Mach's gut.
保重。
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ich liebe Dich.
我爱你。
Se usa al escribirle a la pareja
Herzliche Grüße
衷心的祝福,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mit besten Grüßen
致以最衷心的祝福,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Beste Grüße
最衷心的问候,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alles Gute
一切顺利,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alles Liebe
致以我的祝福,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alles Liebe
衷心祝福,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Alles Liebe
衷心祝福,
Informal, se usa al escribirles a familiares