Italiano | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Lieber Johannes,
Caro Luca,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Liebe(r) Mama / Papa,
Cari mamma e papà,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Lieber Onkel Hieronymus,
Caro zio Flavio,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hallo Johannes,
Ciao Matteo,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hey Johannes,
Ciao Matty!
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Johannes,
Luca,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Mein(e) Liebe(r),
Tesoro,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mein(e) Liebste(r),
Amore,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Liebster Johannes,
Amore mio,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Vielen Dank für Deine Email.
Grazie per la tua e-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Che bello sentirti!
Se usa para responder a una correspondencia
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Se usa cuando tienes noticias importantes
Hast Du schon Pläne für...?
Hai già dei piani per...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Sono felice di annunciarti che...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Sono davvero felice di sapere che...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Mi dispiace sapere che...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... grüßt herzlich.
...ti manda i suoi saluti.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Bitte grüße... von mir.
Salutami...
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Scrivimi presto.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Schreib mir bitte bald zurück.
Rispondimi presto.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Rispondimi non appena...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Mach's gut.
Stammi bene.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ich liebe Dich.
Ti amo.
Se usa al escribirle a la pareja
Herzliche Grüße
I migliori auguri
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mit besten Grüßen
Con i migliori auguri
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Beste Grüße
Cari saluti
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alles Gute
Tante belle cose
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alles Liebe
Un abbraccio,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alles Liebe
Con tanto amore
Informal, se usa al escribirles a familiares
Alles Liebe
Tanti cari saluti
Informal, se usa al escribirles a familiares