Tailandés | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Lieber Johannes,
ถึง จอห์น
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Liebe(r) Mama / Papa,
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Lieber Onkel Hieronymus,
เรียน คุณลุงเจอโรม
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hallo Johannes,
สวัสดี จอห์น
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hey Johannes,
ว่าไง จอห์น
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Johannes,
จอห์น
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Mein(e) Liebe(r),
ถึงสุดที่รัก
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mein(e) Liebste(r),
ถึง สุดที่รัก
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Liebster Johannes,
ถึงจอห์นที่รัก
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Vielen Dank für Deine Email.
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Se usa para responder a una correspondencia
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Se usa para responder a una correspondencia
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Hast Du schon Pläne für...?
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Leider muss ich Dir berichten, dass...
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... grüßt herzlich.
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Bitte grüße... von mir.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Schreib mir bitte bald zurück.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Bitte schreib mir zurück, wenn...
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Mach's gut.
ขอให้โชคดีนะ
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ich liebe Dich.
ฉันรักคุณ
Se usa al escribirle a la pareja
Herzliche Grüße
ขอให้โชคดีนะ
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mit besten Grüßen
ขอให้คุณโชคดี
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Beste Grüße
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alles Gute
ด้วยความหวังดี
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alles Liebe
ด้วยความรัก
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alles Liebe
ด้วยความรัก
Informal, se usa al escribirles a familiares
Alles Liebe
ด้วยความรัก
Informal, se usa al escribirles a familiares