Italiano | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

عزيزي فادي،
Caro Luca,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Cari mamma e papà,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
خالي \ عمي كمال العزيز،
Caro zio Flavio,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
مرحبا يا فادي،
Ciao Matteo,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
أهلا يا فادي،
Ciao Matty!
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
فادي،
Luca,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
عزيزي \ عزيزتي،
Tesoro,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Amore,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
عزيزي الغالي فادي،
Amore mio,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
شكرا لرسالتك.
Grazie per la tua e-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Che bello sentirti!
Se usa para responder a una correspondencia
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Se usa cuando tienes noticias importantes
هل لديك أية برامج لـ...؟
Hai già dei piani per...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Sono felice di annunciarti che...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
لقد سُعدت بسماع...
Sono davvero felice di sapere che...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
لقد أحزنني سماع...
Mi dispiace sapere che...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
...ti manda i suoi saluti.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
بلّغ سلامي إلى...
Salutami...
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Scrivimi presto.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
اُكتب إلي بسرعة.
Rispondimi presto.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
أكتب لي حين...
Rispondimi non appena...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
اعتنِ بنفسك.
Stammi bene.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
أحبك.
Ti amo.
Se usa al escribirle a la pareja
أطيب الأمنيات،
I migliori auguri
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
مع أطيب التمنيات،
Con i migliori auguri
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
أجمل التحيات،
Cari saluti
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
أجمل الأمنيات،
Tante belle cose
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
كل المحبة،
Un abbraccio,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
كل المحبة،
Con tanto amore
Informal, se usa al escribirles a familiares
كل المحبة،
Tanti cari saluti
Informal, se usa al escribirles a familiares