Alemán | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Milý Johne,
Lieber Johannes,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Milá mamko / Milý taťko
Liebe(r) Mama / Papa,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Milý strejdo Jerome,
Lieber Onkel Hieronymus,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Ahoj Johne,
Hallo Johannes,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Čau Johne,
Hey Johannes,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Johne,
Johannes,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Můj milý / Má milá,
Mein(e) Liebe(r),
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Můj/Má nejdražší,
Mein(e) Liebste(r),
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Nejdražší Johne,
Liebster Johannes,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Děkuji za tvůj e-mail.
Vielen Dank für Deine Email.
Se usa para responder a una correspondencia
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Se usa para responder a una correspondencia
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Už máš nějaké plány na... ?
Hast Du schon Pläne für...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Je mi moc líto, že...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... posílá pozdrav!
... grüßt herzlich.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Pozdravuj ode mě... .
Bitte grüße... von mir.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Těším se na tvojí odpověď.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Napiš brzy.
Schreib mir bitte bald zurück.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Napiš mi prosím, až...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Opatruj se.
Mach's gut.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Miluji tě.
Ich liebe Dich.
Se usa al escribirle a la pareja
S přáním všeho nejlepšího,
Herzliche Grüße
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mějte se moc hezky,
Mit besten Grüßen
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Nejsrdečnější pozdravy,
Beste Grüße
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jen to nejlepší,
Alles Gute
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
S láskou,
Alles Liebe
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
S láskou,
Alles Liebe
Informal, se usa al escribirles a familiares
S láskou,
Alles Liebe
Informal, se usa al escribirles a familiares