Italiano | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Milý Johne,
Caro Luca,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Milá mamko / Milý taťko
Cari mamma e papà,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Milý strejdo Jerome,
Caro zio Flavio,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Ahoj Johne,
Ciao Matteo,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Čau Johne,
Ciao Matty!
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Johne,
Luca,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Můj milý / Má milá,
Tesoro,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Můj/Má nejdražší,
Amore,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Nejdražší Johne,
Amore mio,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Děkuji za tvůj e-mail.
Grazie per la tua e-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Che bello sentirti!
Se usa para responder a una correspondencia
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Se usa cuando tienes noticias importantes
Už máš nějaké plány na... ?
Hai già dei piani per...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Sono felice di annunciarti che...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Sono davvero felice di sapere che...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Je mi moc líto, že...
Mi dispiace sapere che...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... posílá pozdrav!
...ti manda i suoi saluti.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Pozdravuj ode mě... .
Salutami...
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Těším se na tvojí odpověď.
Scrivimi presto.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Napiš brzy.
Rispondimi presto.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Napiš mi prosím, až...
Rispondimi non appena...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Opatruj se.
Stammi bene.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Miluji tě.
Ti amo.
Se usa al escribirle a la pareja
S přáním všeho nejlepšího,
I migliori auguri
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mějte se moc hezky,
Con i migliori auguri
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Nejsrdečnější pozdravy,
Cari saluti
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jen to nejlepší,
Tante belle cose
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
S láskou,
Un abbraccio,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
S láskou,
Con tanto amore
Informal, se usa al escribirles a familiares
S láskou,
Tanti cari saluti
Informal, se usa al escribirles a familiares