Portugués | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Milý Johne,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Milá mamko / Milý taťko
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Milý strejdo Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Ahoj Johne,
Olá Vítor,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Čau Johne,
Oi Vítor,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Johne,
Vítor,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Můj milý / Má milá,
Meu querido,
Minha querida,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Můj/Má nejdražší,
Meu amado,
Minha amada,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Nejdražší Johne,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Děkuji za tvůj e-mail.
Obrigado por seu e-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Foi bom ter notícias suas novamente.
Se usa para responder a una correspondencia
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Už máš nějaké plány na... ?
Você já fez planos para ...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Lamento informá-lo que ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Je mi moc líto, že...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... posílá pozdrav!
...manda lembranças.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Pozdravuj ode mě... .
Diga olá para ... por mim.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Těším se na tvojí odpověď.
Espero ter notícias suas em breve.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Napiš brzy.
Escreva novamente em breve.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Napiš mi prosím, až...
Escreva de volta quando...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Opatruj se.
Cuide-se.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Miluji tě.
Eu te amo.
Se usa al escribirle a la pareja
S přáním všeho nejlepšího,
Abraços,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mějte se moc hezky,
Com carinho,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Nejsrdečnější pozdravy,
Com carinho,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jen to nejlepší,
Tudo de bom,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
S láskou,
Com todo meu amor,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
S láskou,
Com muito amor,
Informal, se usa al escribirles a familiares
S láskou,
Com muito amor,
Informal, se usa al escribirles a familiares