Árabe | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

亲爱的约翰,
عزيزي فادي،
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
亲爱的妈妈/爸爸,
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
亲爱的Jerome叔叔,
خالي \ عمي كمال العزيز،
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
你好,约翰,
مرحبا يا فادي،
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
嘿,约翰,
أهلا يا فادي،
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
约翰,
فادي،
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
我亲爱的,
عزيزي \ عزيزتي،
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
我最亲爱的,
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
最亲爱的约翰,
عزيزي الغالي فادي،
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
谢谢您的邮件。
شكرا لرسالتك.
Se usa para responder a una correspondencia
很高兴再次收到您的来信。
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Se usa para responder a una correspondencia
对不起,这么久没有给你写信。
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

我给您写信是为了告诉您...
أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Se usa cuando tienes noticias importantes
你对...有什么计划吗?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
非常感谢发送/邀请/附上...
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
很高兴宣布...
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
听到...我非常高兴
لقد سُعدت بسماع...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
很遗憾地告诉你们...
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
听到...很遗憾
لقد أحزنني سماع...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
请在...上加我,我的用户名是...
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...致上他/她的祝福。
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
代我向...问好。
بلّغ سلامي إلى...
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
我期待着尽快能收到您的回复。
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
尽快回复。
اُكتب إلي بسرعة.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
当...,请回复我。
أكتب لي حين...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
如果你有更多消息,请发送给我。
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
保重。
اعتنِ بنفسك.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
我爱你。
أحبك.
Se usa al escribirle a la pareja
衷心的祝福,
أطيب الأمنيات،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
致以最衷心的祝福,
مع أطيب التمنيات،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
最衷心的问候,
أجمل التحيات،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
一切顺利,
أجمل الأمنيات،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
致以我的祝福,
كل المحبة،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
衷心祝福,
كل المحبة،
Informal, se usa al escribirles a familiares
衷心祝福,
كل المحبة،
Informal, se usa al escribirles a familiares