Griego | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

亲爱的约翰,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
亲爱的妈妈/爸爸,
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
亲爱的Jerome叔叔,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
你好,约翰,
Γεια σου Γιαννάκη,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
嘿,约翰,
Έλα Γιαννάκη,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
约翰,
Γιαννάκη,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
我亲爱的,
Αγάπη μου,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
我最亲爱的,
Αγάπη μου,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
最亲爱的约翰,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
谢谢您的邮件。
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Se usa para responder a una correspondencia
很高兴再次收到您的来信。
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Se usa para responder a una correspondencia
对不起,这么久没有给你写信。
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

我给您写信是为了告诉您...
Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Se usa cuando tienes noticias importantes
你对...有什么计划吗?
Έχεις σχέδια για...;
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
非常感谢发送/邀请/附上...
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
很高兴宣布...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
听到...我非常高兴
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
很遗憾地告诉你们...
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
听到...很遗憾
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
请在...上加我,我的用户名是...
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...致上他/她的祝福。
... στέλνει την αγάπη του.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
代我向...问好。
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
我期待着尽快能收到您的回复。
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
尽快回复。
Γράψτε ξανά σύντομα.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
当...,请回复我。
Γράψε μου όταν...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
如果你有更多消息,请发送给我。
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
保重。
Να είσαι καλά.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
我爱你。
Σε αγαπώ.
Se usa al escribirle a la pareja
衷心的祝福,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
致以最衷心的祝福,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
最衷心的问候,
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
一切顺利,
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
致以我的祝福,
Με όλη την αγάπη μου,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
衷心祝福,
Με πολλή αγάπη,
Informal, se usa al escribirles a familiares
衷心祝福,
Με αγάπη,
Informal, se usa al escribirles a familiares