Tailandés | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

亲爱的约翰,
ถึง จอห์น
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
亲爱的妈妈/爸爸,
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
亲爱的Jerome叔叔,
เรียน คุณลุงเจอโรม
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
你好,约翰,
สวัสดี จอห์น
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
嘿,约翰,
ว่าไง จอห์น
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
约翰,
จอห์น
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
我亲爱的,
ถึงสุดที่รัก
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
我最亲爱的,
ถึง สุดที่รัก
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
最亲爱的约翰,
ถึงจอห์นที่รัก
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
谢谢您的邮件。
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Se usa para responder a una correspondencia
很高兴再次收到您的来信。
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Se usa para responder a una correspondencia
对不起,这么久没有给你写信。
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

我给您写信是为了告诉您...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Se usa cuando tienes noticias importantes
你对...有什么计划吗?
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
非常感谢发送/邀请/附上...
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
很高兴宣布...
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
听到...我非常高兴
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
很遗憾地告诉你们...
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
听到...很遗憾
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
请在...上加我,我的用户名是...
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...致上他/她的祝福。
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
代我向...问好。
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
我期待着尽快能收到您的回复。
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
尽快回复。
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
当...,请回复我。
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
如果你有更多消息,请发送给我。
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
保重。
ขอให้โชคดีนะ
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
我爱你。
ฉันรักคุณ
Se usa al escribirle a la pareja
衷心的祝福,
ขอให้โชคดีนะ
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
致以最衷心的祝福,
ขอให้คุณโชคดี
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
最衷心的问候,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
一切顺利,
ด้วยความหวังดี
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
致以我的祝福,
ด้วยความรัก
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
衷心祝福,
ด้วยความรัก
Informal, se usa al escribirles a familiares
衷心祝福,
ด้วยความรัก
Informal, se usa al escribirles a familiares