Italiano | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

정아에게
Caro Luca,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
어머니께/ 아버지께
Cari mamma e papà,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
작은 삼촌께
Caro zio Flavio,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
안녕 수지야!
Ciao Matteo,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
수지야!
Ciao Matty!
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
수지!
Luca,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
나의 사랑 ... 에게
Tesoro,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
내가 제일 사랑하는 ... ,
Amore,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
사랑하는 부인,
Amore mio,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Grazie per la tua e-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Che bello sentirti!
Se usa para responder a una correspondencia
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Se usa cuando tienes noticias importantes
..관련 계획이 있으십니까?
Hai già dei piani per...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
...를 알려주게 되어 기뻐!
Sono felice di annunciarti che...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
... 듣게 되어 기뻐
Sono davvero felice di sapere che...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
...를 알려주게 되어 유감이야.
Mi dispiace molto doverti dire che...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Mi dispiace sapere che...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...도 안부를 물어보십니다.
...ti manda i suoi saluti.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Salutami...
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
곧 답장 받길 기대할게.
Scrivimi presto.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
곧 답장 써주십시오.
Rispondimi presto.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
...면 답장을 주십시오.
Rispondimi non appena...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
건강히 지내세요.
Stammi bene.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
사랑해요.
Ti amo.
Se usa al escribirle a la pareja
좋은 하루 보내세요.
I migliori auguri
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Con i migliori auguri
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Cari saluti
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
사랑하는 마음 담아.
Tante belle cose
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
사랑하는 마음과 함께.
Un abbraccio,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
사랑과 함께 보냅니다.
Con tanto amore
Informal, se usa al escribirles a familiares
사랑하며, ... 보냅니다.
Tanti cari saluti
Informal, se usa al escribirles a familiares