Ruso | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

정아에게
Дорогой Иван,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
어머니께/ 아버지께
Дорогая мама/папа
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
작은 삼촌께
Дорогой дядя Петя,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
안녕 수지야!
Привет, Иван,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
수지야!
Здорово, Иван,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
수지!
Иван,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
나의 사랑 ... 에게
Любимый (ая),
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
내가 제일 사랑하는 ... ,
Дорогой мой...
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
사랑하는 부인,
Милый Иван,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Спасибо за E-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Se usa para responder a una correspondencia
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Извини, что так долго не писал(а)
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Мы так давно не общались
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Se usa cuando tienes noticias importantes
..관련 계획이 있으십니까?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
...를 알려주게 되어 기뻐!
С удовольствием сообщаю, что...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
... 듣게 되어 기뻐
Я был рад услышать, что...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
...를 알려주게 되어 유감이야.
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Я так сожалею о...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...도 안부를 물어보십니다.
...тоже шлет приветы.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Передай ... привет от меня.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
곧 답장 받길 기대할게.
Надеюсь на скорый ответ.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
곧 답장 써주십시오.
Ответь как можно скорее
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
...면 답장을 주십시오.
Напиши, если/когда...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
건강히 지내세요.
Береги себя.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
사랑해요.
Я тебя люблю.
Se usa al escribirle a la pareja
좋은 하루 보내세요.
С наилучшими пожеланиями
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
С наилучшими пожеланиями,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
С уважением..
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
사랑하는 마음 담아.
Всего наилучшего,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
사랑하는 마음과 함께.
С любовью,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
사랑과 함께 보냅니다.
Я вас люблю,
Informal, se usa al escribirles a familiares
사랑하며, ... 보냅니다.
Люблю,
Informal, se usa al escribirles a familiares