Coreano | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Kære John,
정아에게
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Kære Mor / Far,
어머니께/ 아버지께
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Kære Onkel Jerome,
작은 삼촌께
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hej John,
안녕 수지야!
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej John,
수지야!
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
수지!
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Kære,
나의 사랑 ... 에게
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Kæreste,
내가 제일 사랑하는 ... ,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Kæreste John,
사랑하는 부인,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Tak for din E-mail.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Se usa para responder a una correspondencia
Det var godt at høre fra dig igen.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Se usa para responder a una correspondencia
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Jeg skriver for at fortælle dig at...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Se usa cuando tienes noticias importantes
har du lavet nogle planer den... ?
..관련 계획이 있으십니까?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Jeg er henrykt over at meddele at...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Jeg var henrykt over at høre at...
... 듣게 되어 기뻐
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Jeg er ked af at må informere dig om at...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Jeg var så ked af at høre at...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... siger hej.
...도 안부를 물어보십니다.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Sig hej til... for mig.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
곧 답장 받길 기대할게.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv tilbage snart.
곧 답장 써주십시오.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv tilbage når...
...면 답장을 주십시오.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Send mig nyheder, når du ved mere.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Have det godt.
건강히 지내세요.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jeg elsker dig.
사랑해요.
Se usa al escribirle a la pareja
De bedste ønsker,
좋은 하루 보내세요.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Med de bedste ønsker,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
De venligste hilsner,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alt det bedste,
사랑하는 마음 담아.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kærligst,
사랑하는 마음과 함께.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Masser af kærlighed,
사랑과 함께 보냅니다.
Informal, se usa al escribirles a familiares
Kærlighed,
사랑하며, ... 보냅니다.
Informal, se usa al escribirles a familiares