Esperanto | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Kære John,
Estimata John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Kære Mor / Far,
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Kære Onkel Jerome,
Estimata Onklo Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hej John,
Saluton John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej John,
Saluton John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Kære,
Mia kara,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Kæreste,
Mia kara,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Kæreste John,
Estimata John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Tak for din E-mail.
Dankon pro via retpoŝto.
Se usa para responder a una correspondencia
Det var godt at høre fra dig igen.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Se usa para responder a una correspondencia
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Jeg skriver for at fortælle dig at...
Mi skribas por informi vin, ke...
Se usa cuando tienes noticias importantes
har du lavet nogle planer den... ?
Ĉu vi havas planojn por...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Jeg er henrykt over at meddele at...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Jeg var henrykt over at høre at...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Jeg var så ked af at høre at...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... siger hej.
...sendas lian/ŝian amon.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Sig hej til... for mig.
Diru saluton al... por mi.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv tilbage snart.
Reskribu baldaŭ.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv tilbage når...
Skribu reen kiam...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Send mig nyheder, når du ved mere.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Have det godt.
Atentu.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jeg elsker dig.
Mi amas vin.
Se usa al escribirle a la pareja
De bedste ønsker,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Med de bedste ønsker,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
De venligste hilsner,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alt det bedste,
Ĉion bonan,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kærligst,
Ĉiu mia amo,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Masser af kærlighed,
Multe da amo,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Kærlighed,
Multa amo,
Informal, se usa al escribirles a familiares