Francés | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Kære John,
Cher Albert,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Kære Mor / Far,
Chère Maman / Cher Papa,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Kære Onkel Jerome,
Cher Oncle Maurice,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hej John,
Salut André,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej John,
Coucou Sébastien,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
Louis,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Kære,
Mon chéri / Ma chérie,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Kæreste,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Kæreste John,
Mon cher Thomas,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Tak for din E-mail.
Merci pour votre courriel.
Se usa para responder a una correspondencia
Det var godt at høre fra dig igen.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Se usa para responder a una correspondencia
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Jeg skriver for at fortælle dig at...
Je t'écris pour te dire que...
Se usa cuando tienes noticias importantes
har du lavet nogle planer den... ?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Jeg er henrykt over at meddele at...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Jeg var henrykt over at høre at...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Jeg er ked af at må informere dig om at...
J'ai le regret de vous informer que...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Jeg var så ked af at høre at...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... siger hej.
...envoie ses salutations.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Sig hej til... for mig.
Dis bonjour à...de ma part.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv tilbage snart.
Écris-moi vite.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv tilbage når...
Écris-moi quand...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Send mig nyheder, når du ved mere.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Have det godt.
Prends soin de toi.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jeg elsker dig.
Je t'aime.
Se usa al escribirle a la pareja
De bedste ønsker,
Tous mes vœux,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Med de bedste ønsker,
Amitiés,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
De venligste hilsner,
Amicalement,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alt det bedste,
Bien à vous/toi,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kærligst,
Tendrement,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Masser af kærlighed,
Bises,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Kærlighed,
Bisous,
Informal, se usa al escribirles a familiares