Italiano | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Kære John,
Caro Luca,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Kære Mor / Far,
Cari mamma e papà,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Kære Onkel Jerome,
Caro zio Flavio,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hej John,
Ciao Matteo,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej John,
Ciao Matty!
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
Luca,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Kære,
Tesoro,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Kæreste,
Amore,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Kæreste John,
Amore mio,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Tak for din E-mail.
Grazie per la tua e-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Det var godt at høre fra dig igen.
Che bello sentirti!
Se usa para responder a una correspondencia
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Jeg skriver for at fortælle dig at...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Se usa cuando tienes noticias importantes
har du lavet nogle planer den... ?
Hai già dei piani per...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Jeg er henrykt over at meddele at...
Sono felice di annunciarti che...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Jeg var henrykt over at høre at...
Sono davvero felice di sapere che...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Jeg var så ked af at høre at...
Mi dispiace sapere che...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... siger hej.
...ti manda i suoi saluti.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Sig hej til... for mig.
Salutami...
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Scrivimi presto.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv tilbage snart.
Rispondimi presto.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skriv tilbage når...
Rispondimi non appena...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Send mig nyheder, når du ved mere.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Have det godt.
Stammi bene.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jeg elsker dig.
Ti amo.
Se usa al escribirle a la pareja
De bedste ønsker,
I migliori auguri
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Med de bedste ønsker,
Con i migliori auguri
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
De venligste hilsner,
Cari saluti
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Alt det bedste,
Tante belle cose
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kærligst,
Un abbraccio,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Masser af kærlighed,
Con tanto amore
Informal, se usa al escribirles a familiares
Kærlighed,
Tanti cari saluti
Informal, se usa al escribirles a familiares