Checo | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Querido Juan:
Milý Johne,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Mamá / Papá:
Milá mamko / Milý taťko
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Querido tío José:
Milý strejdo Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hola Juan:
Ahoj Johne,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hola Juan:
Čau Johne,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Juan:
Johne,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Querido:
Můj milý / Má milá,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mi amor:
Můj/Má nejdražší,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Amado Juan:
Nejdražší Johne,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Gracias por su / tu email.
Děkuji za tvůj e-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Se usa para responder a una correspondencia
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Escribo para decirle / decirte que...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Se usa cuando tienes noticias importantes
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Už máš nějaké plány na... ?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Me complace anunciar que...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Siento informarte que...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Lamenté mucho cuando escuché que..
Je mi moc líto, že...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
X te envía muchos cariños.
... posílá pozdrav!
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Saluda a X de mi parte.
Pozdravuj ode mě... .
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Espero saber de ti pronto.
Těším se na tvojí odpověď.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escríbeme pronto.
Napiš brzy.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escríbeme cuando...
Napiš mi prosím, až...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Escríbeme cuando tengas más información.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Cuídate / Cuídense
Opatruj se.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Te amo,
Miluji tě.
Se usa al escribirle a la pareja
Cariños,
S přáním všeho nejlepšího,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cariños,
Mějte se moc hezky,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cariños,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mis mejores deseos,
Jen to nejlepší,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con todo mi amor,
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con todo mi amor,
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Con amor,
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares