Danés | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Querido Juan:
Kære John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Mamá / Papá:
Kære Mor / Far,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Querido tío José:
Kære Onkel Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hola Juan:
Hej John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hola Juan:
Hej John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Juan:
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Querido:
Kære,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mi amor:
Kæreste,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Amado Juan:
Kæreste John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Gracias por su / tu email.
Tak for din E-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Det var godt at høre fra dig igen.
Se usa para responder a una correspondencia
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Escribo para decirle / decirte que...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Se usa cuando tienes noticias importantes
¿Tienes / Tiene planes para... ?
har du lavet nogle planer den... ?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Me complace anunciar que...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Jeg var henrykt over at høre at...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Siento informarte que...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Lamenté mucho cuando escuché que..
Jeg var så ked af at høre at...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
X te envía muchos cariños.
... siger hej.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Saluda a X de mi parte.
Sig hej til... for mig.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Espero saber de ti pronto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escríbeme pronto.
Skriv tilbage snart.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escríbeme cuando...
Skriv tilbage når...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Escríbeme cuando tengas más información.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Cuídate / Cuídense
Have det godt.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Te amo,
Jeg elsker dig.
Se usa al escribirle a la pareja
Cariños,
De bedste ønsker,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cariños,
Med de bedste ønsker,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cariños,
De venligste hilsner,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mis mejores deseos,
Alt det bedste,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con todo mi amor,
Kærligst,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con todo mi amor,
Masser af kærlighed,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Con amor,
Kærlighed,
Informal, se usa al escribirles a familiares