Ruso | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Querido Juan:
Дорогой Иван,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Mamá / Papá:
Дорогая мама/папа
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Querido tío José:
Дорогой дядя Петя,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hola Juan:
Привет, Иван,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hola Juan:
Здорово, Иван,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Juan:
Иван,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Querido:
Любимый (ая),
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mi amor:
Дорогой мой...
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Amado Juan:
Милый Иван,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Gracias por su / tu email.
Спасибо за E-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Se usa para responder a una correspondencia
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Извини, что так долго не писал(а)
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Мы так давно не общались
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Escribo para decirle / decirte que...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Se usa cuando tienes noticias importantes
¿Tienes / Tiene planes para... ?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Me complace anunciar que...
С удовольствием сообщаю, что...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Я был рад услышать, что...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Siento informarte que...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Lamenté mucho cuando escuché que..
Я так сожалею о...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
X te envía muchos cariños.
...тоже шлет приветы.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Saluda a X de mi parte.
Передай ... привет от меня.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Espero saber de ti pronto.
Надеюсь на скорый ответ.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escríbeme pronto.
Ответь как можно скорее
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escríbeme cuando...
Напиши, если/когда...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Escríbeme cuando tengas más información.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Cuídate / Cuídense
Береги себя.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Te amo,
Я тебя люблю.
Se usa al escribirle a la pareja
Cariños,
С наилучшими пожеланиями
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cariños,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cariños,
С уважением..
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mis mejores deseos,
Всего наилучшего,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con todo mi amor,
С любовью,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con todo mi amor,
Я вас люблю,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Con amor,
Люблю,
Informal, se usa al escribirles a familiares