Checo | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Estimata John,
Milý Johne,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Estimata Panjo/Paĉjo,
Milá mamko / Milý taťko
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Estimata Onklo Jerome,
Milý strejdo Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Saluton John,
Ahoj Johne,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Saluton John,
Čau Johne,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
Johne,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Mia kara,
Můj milý / Má milá,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mia kara,
Můj/Má nejdražší,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Estimata John,
Nejdražší Johne,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Dankon pro via retpoŝto.
Děkuji za tvůj e-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Estis bona denove aŭdi de vi.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Se usa para responder a una correspondencia
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Mi skribas por informi vin, ke...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Ĉu vi havas planojn por...?
Už máš nějaké plány na... ?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Je mi moc líto, že...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...sendas lian/ŝian amon.
... posílá pozdrav!
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Diru saluton al... por mi.
Pozdravuj ode mě... .
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Těším se na tvojí odpověď.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Reskribu baldaŭ.
Napiš brzy.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skribu reen kiam...
Napiš mi prosím, až...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Atentu.
Opatruj se.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mi amas vin.
Miluji tě.
Se usa al escribirle a la pareja
Ĉion bonan,
S přáním všeho nejlepšího,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉion bonan,
Mějte se moc hezky,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉion bonan,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉion bonan,
Jen to nejlepší,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉiu mia amo,
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Multe da amo,
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Multa amo,
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares