Danés | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Estimata John,
Kære John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Estimata Panjo/Paĉjo,
Kære Mor / Far,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Estimata Onklo Jerome,
Kære Onkel Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Saluton John,
Hej John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Saluton John,
Hej John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Mia kara,
Kære,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mia kara,
Kæreste,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Estimata John,
Kæreste John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Dankon pro via retpoŝto.
Tak for din E-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Estis bona denove aŭdi de vi.
Det var godt at høre fra dig igen.
Se usa para responder a una correspondencia
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Mi skribas por informi vin, ke...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Ĉu vi havas planojn por...?
har du lavet nogle planer den... ?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Jeg var henrykt over at høre at...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Jeg var så ked af at høre at...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...sendas lian/ŝian amon.
... siger hej.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Diru saluton al... por mi.
Sig hej til... for mig.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Reskribu baldaŭ.
Skriv tilbage snart.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skribu reen kiam...
Skriv tilbage når...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Atentu.
Have det godt.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mi amas vin.
Jeg elsker dig.
Se usa al escribirle a la pareja
Ĉion bonan,
De bedste ønsker,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉion bonan,
Med de bedste ønsker,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉion bonan,
De venligste hilsner,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉion bonan,
Alt det bedste,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉiu mia amo,
Kærligst,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Multe da amo,
Masser af kærlighed,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Multa amo,
Kærlighed,
Informal, se usa al escribirles a familiares