Ruso | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Estimata John,
Дорогой Иван,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Estimata Panjo/Paĉjo,
Дорогая мама/папа
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Estimata Onklo Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Saluton John,
Привет, Иван,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Saluton John,
Здорово, Иван,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
Иван,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Mia kara,
Любимый (ая),
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mia kara,
Дорогой мой...
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Estimata John,
Милый Иван,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Dankon pro via retpoŝto.
Спасибо за E-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Estis bona denove aŭdi de vi.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Se usa para responder a una correspondencia
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Извини, что так долго не писал(а)
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Мы так давно не общались
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Mi skribas por informi vin, ke...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Ĉu vi havas planojn por...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
С удовольствием сообщаю, что...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Я был рад услышать, что...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Mi bedaŭras informi vin, ke...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Я так сожалею о...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...sendas lian/ŝian amon.
...тоже шлет приветы.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Diru saluton al... por mi.
Передай ... привет от меня.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Надеюсь на скорый ответ.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Reskribu baldaŭ.
Ответь как можно скорее
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Skribu reen kiam...
Напиши, если/когда...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Atentu.
Береги себя.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Mi amas vin.
Я тебя люблю.
Se usa al escribirle a la pareja
Ĉion bonan,
С наилучшими пожеланиями
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉion bonan,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉion bonan,
С уважением..
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉion bonan,
Всего наилучшего,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ĉiu mia amo,
С любовью,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Multe da amo,
Я вас люблю,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Multa amo,
Люблю,
Informal, se usa al escribirles a familiares