Coreano | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Hyvä John
정아에게
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hei äiti / isä
어머니께/ 아버지께
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Hei setä Jerome,
작은 삼촌께
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hei John,
안녕 수지야!
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Heippa John,
수지야!
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
수지!
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Rakkaani,
나의 사랑 ... 에게
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Rakkaani,
내가 제일 사랑하는 ... ,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Rakas John,
사랑하는 부인,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Kiitos sähköpostistasi.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Se usa para responder a una correspondencia
Oli mukava kuulla sinusta taas.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Se usa para responder a una correspondencia
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Se usa cuando tienes noticias importantes
Onko sinulla suunnitelmia...
..관련 계획이 있으십니까?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Ilahduin kuullessani, että...
... 듣게 되어 기뻐
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
On ikävää kertoa, että...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Olin pahoillani kuullessani, että..
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... lähettää terveisiä.
...도 안부를 물어보십니다.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Sano ... terveisiä minulta.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
곧 답장 받길 기대할게.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Kirjoita taas pian.
곧 답장 써주십시오.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Kirjoita takaisin heti, kun...
...면 답장을 주십시오.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Pärjäilkää.
건강히 지내세요.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Rakastan sinua.
사랑해요.
Se usa al escribirle a la pareja
Terveisin,
좋은 하루 보내세요.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Parhain terveisin,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Parhain terveisin,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kaikkea hyvää,
사랑하는 마음 담아.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Rakkaudella,
사랑하는 마음과 함께.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Rakkain terveisin,
사랑과 함께 보냅니다.
Informal, se usa al escribirles a familiares
Rakkaudella,
사랑하며, ... 보냅니다.
Informal, se usa al escribirles a familiares