Holandés | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Cher Albert,
Beste Jan
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Chère Maman / Cher Papa,
Beste mama / papa
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Cher Oncle Maurice,
Beste oom Jeroen
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Salut André,
Hallo Jan
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Coucou Sébastien,
Hoi Jan
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Louis,
Jan
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Mon chéri / Ma chérie,
Lieve ...
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Liefste ...
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Mon cher Thomas,
Lieve Jan
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Merci pour votre courriel.
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Se usa para responder a una correspondencia
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Je t'écris pour te dire que...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Se usa cuando tienes noticias importantes
As-tu prévu quelque chose pour...?
Heb je al plannen voor ...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
J'ai la joie de vous annoncer que...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
J'ai le regret de vous informer que...
Helaas moet ik je melden dat ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...envoie ses salutations.
... doet jou de groeten.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Dis bonjour à...de ma part.
Doe ... de groeten namens mij.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Ik hoop snel van jou te horen.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Écris-moi vite.
Schrijf me snel terug.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Écris-moi quand...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Prends soin de toi.
Het ga je goed.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Je t'aime.
Ik hou van je.
Se usa al escribirle a la pareja
Tous mes vœux,
Hartelijke groeten,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Amitiés,
Met hartelijke groeten,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Amicalement,
Groeten,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Bien à vous/toi,
Groeten,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tendrement,
Liefs,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Bises,
Liefs,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Bisous,
Liefs,
Informal, se usa al escribirles a familiares