Chino | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Αγαπητέ Ιωάννη,
亲爱的约翰,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
亲爱的妈妈/爸爸,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
亲爱的Jerome叔叔,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Γεια σου Γιαννάκη,
你好,约翰,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Έλα Γιαννάκη,
嘿,约翰,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Γιαννάκη,
约翰,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Αγάπη μου,
我亲爱的,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Αγάπη μου,
我最亲爱的,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
最亲爱的约翰,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
谢谢您的邮件。
Se usa para responder a una correspondencia
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
很高兴再次收到您的来信。
Se usa para responder a una correspondencia
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
对不起,这么久没有给你写信。
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
我给您写信是为了告诉您...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Έχεις σχέδια για...;
你对...有什么计划吗?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
非常感谢发送/邀请/附上...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
很高兴宣布...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Χάρηκα που άκουσα ότι...
听到...我非常高兴
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
很遗憾地告诉你们...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
听到...很遗憾
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
请在...上加我,我的用户名是...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... στέλνει την αγάπη του.
...致上他/她的祝福。
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
代我向...问好。
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
我期待着尽快能收到您的回复。
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Γράψτε ξανά σύντομα.
尽快回复。
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Γράψε μου όταν...
当...,请回复我。
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
如果你有更多消息,请发送给我。
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Να είσαι καλά.
保重。
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Σε αγαπώ.
我爱你。
Se usa al escribirle a la pareja
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
衷心的祝福,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
致以最衷心的祝福,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Με θερμούς χαιρετισμούς,
最衷心的问候,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Με τις καλύτερες ευχές μου,
一切顺利,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Με όλη την αγάπη μου,
致以我的祝福,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Με πολλή αγάπη,
衷心祝福,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Με αγάπη,
衷心祝福,
Informal, se usa al escribirles a familiares