Portugués | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Αγαπητέ Ιωάννη,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Γεια σου Γιαννάκη,
Olá Vítor,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Έλα Γιαννάκη,
Oi Vítor,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Γιαννάκη,
Vítor,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Αγάπη μου,
Meu querido,
Minha querida,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Αγάπη μου,
Meu amado,
Minha amada,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Obrigado por seu e-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Se usa para responder a una correspondencia
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Έχεις σχέδια για...;
Você já fez planos para ...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
Lamento informá-lo que ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... στέλνει την αγάπη του.
...manda lembranças.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Diga olá para ... por mim.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Espero ter notícias suas em breve.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Γράψτε ξανά σύντομα.
Escreva novamente em breve.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Γράψε μου όταν...
Escreva de volta quando...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Να είσαι καλά.
Cuide-se.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Σε αγαπώ.
Eu te amo.
Se usa al escribirle a la pareja
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Abraços,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Com carinho,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Com carinho,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Tudo de bom,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Με όλη την αγάπη μου,
Com todo meu amor,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Με πολλή αγάπη,
Com muito amor,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Με αγάπη,
Com muito amor,
Informal, se usa al escribirles a familiares