Tailandés | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

प्यारे मित्र रहीम
ถึง จอห์น
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
प्यारे माता पिता,
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
प्रीय चाचा जी,
เรียน คุณลุงเจอโรม
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
कैसे हो जय,
สวัสดี จอห์น
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
ओय राहुल!
ว่าไง จอห์น
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
रीमा,
จอห์น
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
मेरे प्यारे...,
ถึงสุดที่รัก
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
मेरी प्यारी...,
ถึง สุดที่รัก
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
प्यारी नीना,
ถึงจอห์นที่รัก
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
आपके मेल के लिए धन्यवाद.
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Se usa para responder a una correspondencia
तम्हारी ख़बर सुनकर खुशी हुई.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Se usa para responder a una correspondencia
इतने देर तक न लिखने के लिए माफी माँगता हूँ.
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
कितने दिन बीत गए हमारी बात-चीत होकर.
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

मैं तुम्हे यह बताना चाहता/चाहती हूँ कि,...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Se usa cuando tienes noticias importantes
क्या तुम... के दिन कुछ कर रहे हो?
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
निमंत्रण के लिए/जानकारी के लिए धन्यवाद.
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
... के बारे मे बताने के लिए/ देने के लिए धन्यवाद.
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
आपके पत्र/निमंत्रण के लिए धन्यवाद.
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
मुझे यह बताकर बहुत खुशी हो रही है कि...
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
मुझे यह सुनकर बड़ी खुशी हुई कि...
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
मुझे यह सुनकर दुख हुआ कि...
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
मुझे अच्छा लगेगा अगर तुम मेरे नए वेबसाईट पर जाओगे तो...
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
... मेसेंजर पर मुझे ऐड कीजिए. मेरा यूझरनेम है...
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

... की बहुत याद आती है. उनको मेरा प्यार देना.
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...अपना प्यार भेजता/भेजती है.
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
... को मेरा प्रणाम/प्यार.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
आशा है कि आपका जवाब जल्द से जल्द मिले.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
जल्द ही जवाब लिखना.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
... हो, तो मुझे जरूर लिखना.
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
जब तुम्हे और कुछ पता चले तो मुझे खबर भजना.
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
अपना खयाल रखना.
ขอให้โชคดีนะ
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
तुम्हारा अपना/तम्हारी अपनी
ฉันรักคุณ
Se usa al escribirle a la pareja
शुभकामनाएं,
ขอให้โชคดีนะ
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
शुभकामनाएं,
ขอให้คุณโชคดี
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
शुभकामनाएं,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
मेरी शुभकामनाएं तुम्हारे सथ है.
ด้วยความหวังดี
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ढेर सारा प्यार,
ด้วยความรัก
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
ढेर सारा प्यार,
ด้วยความรัก
Informal, se usa al escribirles a familiares
आपका अपना/आपकी अपनी,
ด้วยความรัก
Informal, se usa al escribirles a familiares