Alemán | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Caro Luca,
Lieber Johannes,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Cari mamma e papà,
Liebe(r) Mama / Papa,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Caro zio Flavio,
Lieber Onkel Hieronymus,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Ciao Matteo,
Hallo Johannes,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Ciao Matty!
Hey Johannes,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Luca,
Johannes,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Tesoro,
Mein(e) Liebe(r),
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Amore,
Mein(e) Liebste(r),
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Amore mio,
Liebster Johannes,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Grazie per la tua e-mail.
Vielen Dank für Deine Email.
Se usa para responder a una correspondencia
Che bello sentirti!
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Se usa para responder a una correspondencia
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Hai già dei piani per...?
Hast Du schon Pläne für...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Sono felice di annunciarti che...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Sono davvero felice di sapere che...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Mi dispiace molto doverti dire che...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Mi dispiace sapere che...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...ti manda i suoi saluti.
... grüßt herzlich.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Salutami...
Bitte grüße... von mir.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Scrivimi presto.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Rispondimi presto.
Schreib mir bitte bald zurück.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Rispondimi non appena...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Stammi bene.
Mach's gut.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ti amo.
Ich liebe Dich.
Se usa al escribirle a la pareja
I migliori auguri
Herzliche Grüße
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con i migliori auguri
Mit besten Grüßen
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cari saluti
Beste Grüße
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tante belle cose
Alles Gute
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Un abbraccio,
Alles Liebe
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con tanto amore
Alles Liebe
Informal, se usa al escribirles a familiares
Tanti cari saluti
Alles Liebe
Informal, se usa al escribirles a familiares