Checo | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Caro Luca,
Milý Johne,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Cari mamma e papà,
Milá mamko / Milý taťko
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Caro zio Flavio,
Milý strejdo Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Ciao Matteo,
Ahoj Johne,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Ciao Matty!
Čau Johne,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Luca,
Johne,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Tesoro,
Můj milý / Má milá,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Amore,
Můj/Má nejdražší,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Amore mio,
Nejdražší Johne,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Grazie per la tua e-mail.
Děkuji za tvůj e-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Che bello sentirti!
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Se usa para responder a una correspondencia
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Hai già dei piani per...?
Už máš nějaké plány na... ?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Sono felice di annunciarti che...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Sono davvero felice di sapere che...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Mi dispiace molto doverti dire che...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Mi dispiace sapere che...
Je mi moc líto, že...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...ti manda i suoi saluti.
... posílá pozdrav!
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Salutami...
Pozdravuj ode mě... .
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Scrivimi presto.
Těším se na tvojí odpověď.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Rispondimi presto.
Napiš brzy.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Rispondimi non appena...
Napiš mi prosím, až...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Stammi bene.
Opatruj se.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ti amo.
Miluji tě.
Se usa al escribirle a la pareja
I migliori auguri
S přáním všeho nejlepšího,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con i migliori auguri
Mějte se moc hezky,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cari saluti
Nejsrdečnější pozdravy,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tante belle cose
Jen to nejlepší,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Un abbraccio,
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con tanto amore
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Tanti cari saluti
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares