Inglés | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Caro Luca,
Dear John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Cari mamma e papà,
Dear Mum / Dad,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Caro zio Flavio,
Dear Uncle Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Ciao Matteo,
Hello John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Ciao Matty!
Hey John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Luca,
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Tesoro,
My Dear,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Amore,
My Dearest,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Amore mio,
Dearest John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Grazie per la tua e-mail.
Thank you for your E-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Che bello sentirti!
It was good to hear from you again.
Se usa para responder a una correspondencia
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
I am very sorry I haven't written for so long.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
It's such a long time since we had any contact.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
I am writing to tell you that…
Se usa cuando tienes noticias importantes
Hai già dei piani per...?
Have you made any plans for…?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
It was so kind of you to write / invite / send…
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Sono felice di annunciarti che...
I am delighted to announce that…
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Sono davvero felice di sapere che...
I was delighted to hear that…
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Mi dispiace molto doverti dire che...
I am sorry to inform you that…
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Mi dispiace sapere che...
I was so sorry to hear that…
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Please add me on...messenger. My username is…
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...ti manda i suoi saluti.
…sends his/her love.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Salutami...
Say hello to…for me.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Scrivimi presto.
I look forward to hearing from you soon.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Rispondimi presto.
Write back soon.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Rispondimi non appena...
Do write back when…
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Send me news, when you know anything more.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Stammi bene.
Take care.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ti amo.
I love you.
Se usa al escribirle a la pareja
I migliori auguri
Best wishes,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con i migliori auguri
With best wishes,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cari saluti
Kindest regards,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tante belle cose
All the best,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Un abbraccio,
All my love,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con tanto amore
Lots of love,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Tanti cari saluti
Much love,
Informal, se usa al escribirles a familiares