Ruso | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Caro Luca,
Дорогой Иван,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Cari mamma e papà,
Дорогая мама/папа
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Caro zio Flavio,
Дорогой дядя Петя,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Ciao Matteo,
Привет, Иван,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Ciao Matty!
Здорово, Иван,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Luca,
Иван,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Tesoro,
Любимый (ая),
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Amore,
Дорогой мой...
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Amore mio,
Милый Иван,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Grazie per la tua e-mail.
Спасибо за E-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Che bello sentirti!
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Se usa para responder a una correspondencia
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Извини, что так долго не писал(а)
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Мы так давно не общались
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Hai già dei piani per...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Sono felice di annunciarti che...
С удовольствием сообщаю, что...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Sono davvero felice di sapere che...
Я был рад услышать, что...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Mi dispiace molto doverti dire che...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Mi dispiace sapere che...
Я так сожалею о...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...ti manda i suoi saluti.
...тоже шлет приветы.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Salutami...
Передай ... привет от меня.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Scrivimi presto.
Надеюсь на скорый ответ.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Rispondimi presto.
Ответь как можно скорее
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Rispondimi non appena...
Напиши, если/когда...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Stammi bene.
Береги себя.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ti amo.
Я тебя люблю.
Se usa al escribirle a la pareja
I migliori auguri
С наилучшими пожеланиями
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con i migliori auguri
С наилучшими пожеланиями,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cari saluti
С уважением..
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tante belle cose
Всего наилучшего,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Un abbraccio,
С любовью,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con tanto amore
Я вас люблю,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Tanti cari saluti
Люблю,
Informal, se usa al escribirles a familiares