Sueco | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Caro Luca,
Hej John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Cari mamma e papà,
Hej mamma/pappa,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Caro zio Flavio,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Ciao Matteo,
Hallå John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Ciao Matty!
Hej John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Luca,
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Tesoro,
Min älskling,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Amore,
Raring,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Amore mio,
Min käre John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Grazie per la tua e-mail.
Tack för ditt mejl.
Se usa para responder a una correspondencia
Che bello sentirti!
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Se usa para responder a una correspondencia
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Jag skriver för att berätta att ...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Hai già dei piani per...?
Har ni några planer för ...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Sono felice di annunciarti che...
Jag är glad att kunna berätta att ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Sono davvero felice di sapere che...
Jag är glad att höra att ...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Mi dispiace molto doverti dire che...
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Mi dispiace sapere che...
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...ti manda i suoi saluti.
... hälsar.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Salutami...
Hälsa ... från mig.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Scrivimi presto.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Rispondimi presto.
Mejla mig så fort som möjligt.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Rispondimi non appena...
Mejla mig gärna när ...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Mejla mig så fort du vet något mer.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Stammi bene.
Sköt om dig.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ti amo.
Jag älskar dig.
Se usa al escribirle a la pareja
I migliori auguri
Hälsningar,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con i migliori auguri
Hjärtliga hälsningar,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cari saluti
Hjärtligaste hälsningar,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tante belle cose
Jag önskar dig allt gott,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Un abbraccio,
Många kramar,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Con tanto amore
Puss och kram,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Tanti cari saluti
Kramisar,
Informal, se usa al escribirles a familiares