Árabe | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

太郎君へ
عزيزي فادي،
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
お母さんへ/お父さんへ
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
太郎おじさんへ
خالي \ عمي كمال العزيز،
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
太郎君へ
مرحبا يا فادي،
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
太郎君へ
أهلا يا فادي،
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
太郎君、
فادي،
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
太郎へ
عزيزي \ عزيزتي،
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
太郎へ
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
太郎へ
عزيزي الغالي فادي،
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
メールをくれてありがとう。
شكرا لرسالتك.
Se usa para responder a una correspondencia
メールをもらってうれしかったよ。
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Se usa para responder a una correspondencia
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
長い間連絡を取っていなかったよね。
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

喜んで・・・・を報告します。
أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Se usa cuando tienes noticias importantes
・・・・に何か予定はありますか?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
・・・・を喜んで報告します。
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
・・・・を聞いてうれしかったです。
لقد سُعدت بسماع...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
残念だけど・・・・を報告します。
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
・・・・を聞いて私も悲しいです。
لقد أحزنني سماع...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
・・・・がよろしく言っていたよ。
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
بلّغ سلامي إلى...
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
お返事を楽しみに待っています。
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
返信を待っています。
اُكتب إلي بسرعة.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
・・・・の時はまた連絡してください。
أكتب لي حين...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
何かあったらまた連絡してください。
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
元気でね
اعتنِ بنفسك.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
好きだよ
أحبك.
Se usa al escribirle a la pareja
じゃあね
أطيب الأمنيات،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
じゃあね
مع أطيب التمنيات،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
よろしく
أجمل التحيات،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
元気でね
أجمل الأمنيات،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
体に気をつけてね
كل المحبة،
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
元気でね
كل المحبة،
Informal, se usa al escribirles a familiares
元気でね
كل المحبة،
Informal, se usa al escribirles a familiares