Holandés | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

太郎君へ
Beste Jan
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
お母さんへ/お父さんへ
Beste mama / papa
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
太郎おじさんへ
Beste oom Jeroen
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
太郎君へ
Hallo Jan
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
太郎君へ
Hoi Jan
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
太郎君、
Jan
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
太郎へ
Lieve ...
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
太郎へ
Liefste ...
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
太郎へ
Lieve Jan
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
メールをくれてありがとう。
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
メールをもらってうれしかったよ。
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Se usa para responder a una correspondencia
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
長い間連絡を取っていなかったよね。
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

喜んで・・・・を報告します。
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Se usa cuando tienes noticias importantes
・・・・に何か予定はありますか?
Heb je al plannen voor ...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
・・・・を喜んで報告します。
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
・・・・を聞いてうれしかったです。
Ik was erg blij om te horen dat ...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
残念だけど・・・・を報告します。
Helaas moet ik je melden dat ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Het spijt me te moeten horen dat ...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
・・・・がよろしく言っていたよ。
... doet jou de groeten.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Doe ... de groeten namens mij.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
お返事を楽しみに待っています。
Ik hoop snel van jou te horen.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
返信を待っています。
Schrijf me snel terug.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
・・・・の時はまた連絡してください。
Schrijf me snel terug wanneer ...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
何かあったらまた連絡してください。
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
元気でね
Het ga je goed.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
好きだよ
Ik hou van je.
Se usa al escribirle a la pareja
じゃあね
Hartelijke groeten,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
じゃあね
Met hartelijke groeten,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
よろしく
Groeten,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
元気でね
Groeten,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
体に気をつけてね
Liefs,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
元気でね
Liefs,
Informal, se usa al escribirles a familiares
元気でね
Liefs,
Informal, se usa al escribirles a familiares