Rumano | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

太郎君へ
Dragă Andrei,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
お母さんへ/お父さんへ
Dragă Mamă/Tată,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
太郎おじさんへ
Dragă unchiule Andrei,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
太郎君へ
Dragă Andrei,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
太郎君へ
Bună Andrei!
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
太郎君、
Salut Andrei!
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
太郎へ
Draga mea,/Dragul meu,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
太郎へ
Iubitul meu, / Iubita mea,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
太郎へ
Dragul meu Andrei,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
メールをくれてありがとう。
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Se usa para responder a una correspondencia
メールをもらってうれしかったよ。
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Se usa para responder a una correspondencia
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
長い間連絡を取っていなかったよね。
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

喜んで・・・・を報告します。
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Se usa cuando tienes noticias importantes
・・・・に何か予定はありますか?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
・・・・を喜んで報告します。
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
・・・・を聞いてうれしかったです。
Am aflat cu plăcere faptul că...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
残念だけど・・・・を報告します。
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
・・・・がよろしく言っていたよ。
... îţi transmite toată dragostea.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Salută pe ...din partea mea.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
お返事を楽しみに待っています。
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
返信を待っています。
Scrie-mi înapoi curând.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
・・・・の時はまた連絡してください。
Trimite-mi un răspuns când... .
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
何かあったらまた連絡してください。
Trimite-mi un răspuns când... .
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
元気でね
Aveţi grijă de voi!
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
好きだよ
Te iubesc!
Se usa al escribirle a la pareja
じゃあね
Toate cele bune,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
じゃあね
Cu drag,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
よろしく
Cele mai calde urări,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
元気でね
Toate cele bune,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
体に気をつけてね
Cu toată dragostea,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
元気でね
Cu drag,
Informal, se usa al escribirles a familiares
元気でね
Cu mult drag,
Informal, se usa al escribirles a familiares