Danés | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Cześć Michale,
Kære John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Droga Mamo/Drogi Tato,
Kære Mor / Far,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Drogi Wujku,
Kære Onkel Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Cześć Michale,
Hej John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej Janku,
Hej John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Janku,
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Mój Drogi/Moja Droga,
Kære,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Kæreste,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Najdroższy/Najdroższa,
Kæreste John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Dziękuję za Twojego maila.
Tak for din E-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Det var godt at høre fra dig igen.
Se usa para responder a una correspondencia
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Piszę, by przekazać Ci...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Czy masz już plany na...?
har du lavet nogle planer den... ?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Ucieszyłem się słysząc, że...
Jeg var henrykt over at høre at...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Z przykrością piszę, że...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Tak przykro mi słyszeć, że...
Jeg var så ked af at høre at...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
Pozdrowienia od...
... siger hej.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Pozdrów ode mnie...
Sig hej til... for mig.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Czekam na Twoją odpowiedź.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Odpisz szybko.
Skriv tilbage snart.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Odpisz, gdy...
Skriv tilbage når...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Trzymaj się ciepło.
Have det godt.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kocham Cię.
Jeg elsker dig.
Se usa al escribirle a la pareja
Pozdrawiam serdecznie,
De bedste ønsker,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Pozdrawiam ciepło,
Med de bedste ønsker,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Serdecznie pozdrawiam,
De venligste hilsner,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ściskam,
Alt det bedste,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Buziaki,
Kærligst,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ściskam serdecznie,
Masser af kærlighed,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Mnóstwo buziaków,
Kærlighed,
Informal, se usa al escribirles a familiares