Finlandés | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Cześć Michale,
Hyvä John
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Droga Mamo/Drogi Tato,
Hei äiti / isä
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Drogi Wujku,
Hei setä Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Cześć Michale,
Hei John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej Janku,
Heippa John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Janku,
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Mój Drogi/Moja Droga,
Rakkaani,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Rakkaani,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Najdroższy/Najdroższa,
Rakas John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Dziękuję za Twojego maila.
Kiitos sähköpostistasi.
Se usa para responder a una correspondencia
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Se usa para responder a una correspondencia
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Piszę, by przekazać Ci...
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Czy masz już plany na...?
Onko sinulla suunnitelmia...
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Ucieszyłem się słysząc, że...
Ilahduin kuullessani, että...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Z przykrością piszę, że...
On ikävää kertoa, että...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Tak przykro mi słyszeć, że...
Olin pahoillani kuullessani, että..
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
Pozdrowienia od...
... lähettää terveisiä.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Pozdrów ode mnie...
Sano ... terveisiä minulta.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Czekam na Twoją odpowiedź.
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Odpisz szybko.
Kirjoita taas pian.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Odpisz, gdy...
Kirjoita takaisin heti, kun...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Trzymaj się ciepło.
Pärjäilkää.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kocham Cię.
Rakastan sinua.
Se usa al escribirle a la pareja
Pozdrawiam serdecznie,
Terveisin,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Pozdrawiam ciepło,
Parhain terveisin,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Serdecznie pozdrawiam,
Parhain terveisin,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ściskam,
Kaikkea hyvää,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Buziaki,
Rakkaudella,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ściskam serdecznie,
Rakkain terveisin,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Mnóstwo buziaków,
Rakkaudella,
Informal, se usa al escribirles a familiares