Ruso | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Cześć Michale,
Дорогой Иван,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Droga Mamo/Drogi Tato,
Дорогая мама/папа
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Drogi Wujku,
Дорогой дядя Петя,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Cześć Michale,
Привет, Иван,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej Janku,
Здорово, Иван,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Janku,
Иван,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Mój Drogi/Moja Droga,
Любимый (ая),
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Дорогой мой...
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Najdroższy/Najdroższa,
Милый Иван,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Dziękuję za Twojego maila.
Спасибо за E-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Se usa para responder a una correspondencia
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Извини, что так долго не писал(а)
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Мы так давно не общались
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Piszę, by przekazać Ci...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Czy masz już plany na...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Z przyjemnością powiadamiam, że...
С удовольствием сообщаю, что...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Ucieszyłem się słysząc, że...
Я был рад услышать, что...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Z przykrością piszę, że...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Tak przykro mi słyszeć, że...
Я так сожалею о...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
Pozdrowienia od...
...тоже шлет приветы.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Pozdrów ode mnie...
Передай ... привет от меня.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Czekam na Twoją odpowiedź.
Надеюсь на скорый ответ.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Odpisz szybko.
Ответь как можно скорее
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Odpisz, gdy...
Напиши, если/когда...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Trzymaj się ciepło.
Береги себя.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Kocham Cię.
Я тебя люблю.
Se usa al escribirle a la pareja
Pozdrawiam serdecznie,
С наилучшими пожеланиями
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Pozdrawiam ciepło,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Serdecznie pozdrawiam,
С уважением..
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ściskam,
Всего наилучшего,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Buziaki,
С любовью,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Ściskam serdecznie,
Я вас люблю,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Mnóstwo buziaków,
Люблю,
Informal, se usa al escribirles a familiares