Alemán | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Querido Vítor,
Querida Maria,
Lieber Johannes,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Querida Mãe,
Querido Pai,
Liebe(r) Mama / Papa,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Lieber Onkel Hieronymus,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Olá Vítor,
Hallo Johannes,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Oi Vítor,
Hey Johannes,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Vítor,
Johannes,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Meu querido,
Minha querida,
Mein(e) Liebe(r),
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Meu amado,
Minha amada,
Mein(e) Liebste(r),
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Amado Vítor,
Amada Maria,
Liebster Johannes,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Obrigado por seu e-mail.
Vielen Dank für Deine Email.
Se usa para responder a una correspondencia
Foi bom ter notícias suas novamente.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Se usa para responder a una correspondencia
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Escrevo-lhe para dizer que ...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Você já fez planos para ...?
Hast Du schon Pläne für...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Lamento informá-lo que ...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Fiquei tão triste ao saber que ...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...manda lembranças.
... grüßt herzlich.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Diga olá para ... por mim.
Bitte grüße... von mir.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Espero ter notícias suas em breve.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escreva novamente em breve.
Schreib mir bitte bald zurück.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escreva de volta quando...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Cuide-se.
Mach's gut.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Eu te amo.
Ich liebe Dich.
Se usa al escribirle a la pareja
Abraços,
Herzliche Grüße
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com carinho,
Mit besten Grüßen
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com carinho,
Beste Grüße
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tudo de bom,
Alles Gute
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com todo meu amor,
Alles Liebe
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com muito amor,
Alles Liebe
Informal, se usa al escribirles a familiares
Com muito amor,
Alles Liebe
Informal, se usa al escribirles a familiares