Checo | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Querido Vítor,
Querida Maria,
Milý Johne,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Querida Mãe,
Querido Pai,
Milá mamko / Milý taťko
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Milý strejdo Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Olá Vítor,
Ahoj Johne,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Oi Vítor,
Čau Johne,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Vítor,
Johne,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Meu querido,
Minha querida,
Můj milý / Má milá,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Meu amado,
Minha amada,
Můj/Má nejdražší,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Amado Vítor,
Amada Maria,
Nejdražší Johne,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Obrigado por seu e-mail.
Děkuji za tvůj e-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Foi bom ter notícias suas novamente.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Se usa para responder a una correspondencia
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Escrevo-lhe para dizer que ...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Você já fez planos para ...?
Už máš nějaké plány na... ?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Lamento informá-lo que ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Fiquei tão triste ao saber que ...
Je mi moc líto, že...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...manda lembranças.
... posílá pozdrav!
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Diga olá para ... por mim.
Pozdravuj ode mě... .
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Espero ter notícias suas em breve.
Těším se na tvojí odpověď.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escreva novamente em breve.
Napiš brzy.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escreva de volta quando...
Napiš mi prosím, až...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Cuide-se.
Opatruj se.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Eu te amo.
Miluji tě.
Se usa al escribirle a la pareja
Abraços,
S přáním všeho nejlepšího,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com carinho,
Mějte se moc hezky,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com carinho,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tudo de bom,
Jen to nejlepší,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com todo meu amor,
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com muito amor,
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Com muito amor,
S láskou,
Informal, se usa al escribirles a familiares