Finlandés | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Querido Vítor,
Querida Maria,
Hyvä John
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Querida Mãe,
Querido Pai,
Hei äiti / isä
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Hei setä Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Olá Vítor,
Hei John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Oi Vítor,
Heippa John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Vítor,
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Meu querido,
Minha querida,
Rakkaani,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Meu amado,
Minha amada,
Rakkaani,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Amado Vítor,
Amada Maria,
Rakas John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Obrigado por seu e-mail.
Kiitos sähköpostistasi.
Se usa para responder a una correspondencia
Foi bom ter notícias suas novamente.
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Se usa para responder a una correspondencia
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Escrevo-lhe para dizer que ...
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Você já fez planos para ...?
Onko sinulla suunnitelmia...
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Ilahduin kuullessani, että...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Lamento informá-lo que ...
On ikävää kertoa, että...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Fiquei tão triste ao saber que ...
Olin pahoillani kuullessani, että..
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...manda lembranças.
... lähettää terveisiä.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Diga olá para ... por mim.
Sano ... terveisiä minulta.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Espero ter notícias suas em breve.
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escreva novamente em breve.
Kirjoita taas pian.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escreva de volta quando...
Kirjoita takaisin heti, kun...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Cuide-se.
Pärjäilkää.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Eu te amo.
Rakastan sinua.
Se usa al escribirle a la pareja
Abraços,
Terveisin,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com carinho,
Parhain terveisin,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com carinho,
Parhain terveisin,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tudo de bom,
Kaikkea hyvää,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com todo meu amor,
Rakkaudella,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com muito amor,
Rakkain terveisin,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Com muito amor,
Rakkaudella,
Informal, se usa al escribirles a familiares