Griego | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Querido Vítor,
Querida Maria,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Querida Mãe,
Querido Pai,
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Olá Vítor,
Γεια σου Γιαννάκη,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Oi Vítor,
Έλα Γιαννάκη,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Vítor,
Γιαννάκη,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Meu querido,
Minha querida,
Αγάπη μου,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Meu amado,
Minha amada,
Αγάπη μου,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Amado Vítor,
Amada Maria,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Obrigado por seu e-mail.
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Se usa para responder a una correspondencia
Foi bom ter notícias suas novamente.
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Se usa para responder a una correspondencia
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Escrevo-lhe para dizer que ...
Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Você já fez planos para ...?
Έχεις σχέδια για...;
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Lamento informá-lo que ...
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Fiquei tão triste ao saber que ...
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...manda lembranças.
... στέλνει την αγάπη του.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Diga olá para ... por mim.
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Espero ter notícias suas em breve.
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escreva novamente em breve.
Γράψτε ξανά σύντομα.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escreva de volta quando...
Γράψε μου όταν...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Cuide-se.
Να είσαι καλά.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Eu te amo.
Σε αγαπώ.
Se usa al escribirle a la pareja
Abraços,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com carinho,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com carinho,
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tudo de bom,
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com todo meu amor,
Με όλη την αγάπη μου,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com muito amor,
Με πολλή αγάπη,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Com muito amor,
Με αγάπη,
Informal, se usa al escribirles a familiares