Ruso | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Querido Vítor,
Querida Maria,
Дорогой Иван,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Querida Mãe,
Querido Pai,
Дорогая мама/папа
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Дорогой дядя Петя,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Olá Vítor,
Привет, Иван,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Oi Vítor,
Здорово, Иван,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Vítor,
Иван,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Meu querido,
Minha querida,
Любимый (ая),
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Meu amado,
Minha amada,
Дорогой мой...
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Amado Vítor,
Amada Maria,
Милый Иван,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Obrigado por seu e-mail.
Спасибо за E-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Foi bom ter notícias suas novamente.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Se usa para responder a una correspondencia
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Извини, что так долго не писал(а)
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Мы так давно не общались
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Escrevo-lhe para dizer que ...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Você já fez planos para ...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
С удовольствием сообщаю, что...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Я был рад услышать, что...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Lamento informá-lo que ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Fiquei tão triste ao saber que ...
Я так сожалею о...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...manda lembranças.
...тоже шлет приветы.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Diga olá para ... por mim.
Передай ... привет от меня.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Espero ter notícias suas em breve.
Надеюсь на скорый ответ.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escreva novamente em breve.
Ответь как можно скорее
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Escreva de volta quando...
Напиши, если/когда...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Cuide-se.
Береги себя.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Eu te amo.
Я тебя люблю.
Se usa al escribirle a la pareja
Abraços,
С наилучшими пожеланиями
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com carinho,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com carinho,
С уважением..
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Tudo de bom,
Всего наилучшего,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com todo meu amor,
С любовью,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Com muito amor,
Я вас люблю,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Com muito amor,
Люблю,
Informal, se usa al escribirles a familiares