Japonés | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Dragă Andrei,
太郎君へ
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Dragă Mamă/Tată,
お母さんへ/お父さんへ
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Dragă unchiule Andrei,
太郎おじさんへ
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Dragă Andrei,
太郎君へ
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Bună Andrei!
太郎君へ
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Salut Andrei!
太郎君、
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Draga mea,/Dragul meu,
太郎へ
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Iubitul meu, / Iubita mea,
太郎へ
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Dragul meu Andrei,
太郎へ
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
メールをくれてありがとう。
Se usa para responder a una correspondencia
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
メールをもらってうれしかったよ。
Se usa para responder a una correspondencia
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
喜んで・・・・を報告します。
Se usa cuando tienes noticias importantes
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
・・・・に何か予定はありますか?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
・・・・を喜んで報告します。
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Am aflat cu plăcere faptul că...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
残念だけど・・・・を報告します。
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... îţi transmite toată dragostea.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Salută pe ...din partea mea.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
お返事を楽しみに待っています。
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Scrie-mi înapoi curând.
返信を待っています。
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Trimite-mi un răspuns când... .
・・・・の時はまた連絡してください。
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Trimite-mi un răspuns când... .
何かあったらまた連絡してください。
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Aveţi grijă de voi!
元気でね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Te iubesc!
好きだよ
Se usa al escribirle a la pareja
Toate cele bune,
じゃあね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cu drag,
じゃあね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cele mai calde urări,
よろしく
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Toate cele bune,
元気でね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cu toată dragostea,
体に気をつけてね
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Cu drag,
元気でね
Informal, se usa al escribirles a familiares
Cu mult drag,
元気でね
Informal, se usa al escribirles a familiares