Sueco | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Дорогой Иван,
Hej John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Дорогая мама/папа
Hej mamma/pappa,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Дорогой дядя Петя,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Привет, Иван,
Hallå John,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Здорово, Иван,
Hej John,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Иван,
John,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Любимый (ая),
Min älskling,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Дорогой мой...
Raring,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Милый Иван,
Min käre John,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Спасибо за E-mail.
Tack för ditt mejl.
Se usa para responder a una correspondencia
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Se usa para responder a una correspondencia
Извини, что так долго не писал(а)
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Мы так давно не общались
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Jag skriver för att berätta att ...
Se usa cuando tienes noticias importantes
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Har ni några planer för ...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
С удовольствием сообщаю, что...
Jag är glad att kunna berätta att ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Я был рад услышать, что...
Jag är glad att höra att ...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Я так сожалею о...
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...тоже шлет приветы.
... hälsar.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Передай ... привет от меня.
Hälsa ... från mig.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Надеюсь на скорый ответ.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Ответь как можно скорее
Mejla mig så fort som möjligt.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Напиши, если/когда...
Mejla mig gärna när ...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Mejla mig så fort du vet något mer.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Береги себя.
Sköt om dig.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Я тебя люблю.
Jag älskar dig.
Se usa al escribirle a la pareja
С наилучшими пожеланиями
Hälsningar,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
С наилучшими пожеланиями,
Hjärtliga hälsningar,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
С уважением..
Hjärtligaste hälsningar,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Всего наилучшего,
Jag önskar dig allt gott,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
С любовью,
Många kramar,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Я вас люблю,
Puss och kram,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Люблю,
Kramisar,
Informal, se usa al escribirles a familiares