Turco | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Дорогой Иван,
Sevgili Can,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Дорогая мама/папа
Sevgili Anne / Baba,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Дорогой дядя Петя,
Sevgili Ali Amca,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Привет, Иван,
Merhaba Can,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Здорово, Иван,
Hey Can,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Иван,
Can,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Любимый (ая),
Sevgilim / Canım,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Дорогой мой...
Benim sevgili ...,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Милый Иван,
Çok sevgili Can,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Спасибо за E-mail.
E-postan için teşekkürler.
Se usa para responder a una correspondencia
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Se usa para responder a una correspondencia
Извини, что так долго не писал(а)
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Мы так давно не общались
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Se usa cuando tienes noticias importantes
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
... plan yaptınız mı?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
С удовольствием сообщаю, что...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Я был рад услышать, что...
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Я так сожалею о...
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
...тоже шлет приветы.
... sevgilerini gönderiyor.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Передай ... привет от меня.
...'ye benim selamımı söyle.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Надеюсь на скорый ответ.
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Ответь как можно скорее
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Напиши, если/когда...
... olduğunda lütfen yaz bana.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Береги себя.
Kendinize iyi bakın.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Я тебя люблю.
Seni seviyorum.
Se usa al escribirle a la pareja
С наилучшими пожеланиями
En iyi dileklerimle,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
С наилучшими пожеланиями,
En iyi dileklerimle,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
С уважением..
En derin saygılarımla,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Всего наилучшего,
En iyi dileklerim sizinle,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
С любовью,
Tüm sevgimle,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Я вас люблю,
Tüm sevgimle,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Люблю,
Çokça sevgiyle,
Informal, se usa al escribirles a familiares