Francés | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Hej John,
Cher Albert,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej mamma/pappa,
Chère Maman / Cher Papa,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Hej farbror/morbror Jerome,
Cher Oncle Maurice,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hallå John,
Salut André,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej John,
Coucou Sébastien,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
Louis,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Min älskling,
Mon chéri / Ma chérie,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Raring,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Min käre John,
Mon cher Thomas,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Tack för ditt mejl.
Merci pour votre courriel.
Se usa para responder a una correspondencia
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Se usa para responder a una correspondencia
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Jag skriver för att berätta att ...
Je t'écris pour te dire que...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Har ni några planer för ...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Jag är glad att kunna berätta att ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Jag är glad att höra att ...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
J'ai le regret de vous informer que...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... hälsar.
...envoie ses salutations.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Hälsa ... från mig.
Dis bonjour à...de ma part.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Mejla mig så fort som möjligt.
Écris-moi vite.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Mejla mig gärna när ...
Écris-moi quand...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Mejla mig så fort du vet något mer.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Sköt om dig.
Prends soin de toi.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jag älskar dig.
Je t'aime.
Se usa al escribirle a la pareja
Hälsningar,
Tous mes vœux,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Hjärtliga hälsningar,
Amitiés,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Hjärtligaste hälsningar,
Amicalement,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jag önskar dig allt gott,
Bien à vous/toi,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Många kramar,
Tendrement,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Puss och kram,
Bises,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Kramisar,
Bisous,
Informal, se usa al escribirles a familiares