Portugués | Frases - Personal | Email

Email - Encabezamiento e introducción

Hej John,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej mamma/pappa,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informal, forma estándar de dirigirse a tus padres
Hej farbror/morbror Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informal, forma estándar de dirigirse a un miembro de tu familia
Hallå John,
Olá Vítor,
Informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
Hej John,
Oi Vítor,
Muy informal, forma estándar de dirigirse a un amigo
John,
Vítor,
Informal, forma directa de dirigirse a un amigo
Min älskling,
Meu querido,
Minha querida,
Muy informal, se usa para dirigirse a un ser querido
Raring,
Meu amado,
Minha amada,
Muy informal, se usa para dirigirse a la pareja
Min käre John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informal, se usa para dirigirse a la pareja
Tack för ditt mejl.
Obrigado por seu e-mail.
Se usa para responder a una correspondencia
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Se usa para responder a una correspondencia
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Se usa cuando se escribe a un viejo amigo a quien no se ha contactado desde hace tiempo

Email - Cuerpo

Jag skriver för att berätta att ...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Se usa cuando tienes noticias importantes
Har ni några planer för ...?
Você já fez planos para ...?
Se usa cuando quieres invitar a alguien a un evento o a una reunión
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Se usa para agradecer a alguien / invitar a alguien / adjuntar información
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Se usa cuando se agradece sinceramente a alguien por decir algo / ofrecer algo / escribir en referencia a algo
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Se usa cuando se aprecia sinceramente a alguien por escribirte / por invitarte a / por enviarte algo
Jag är glad att kunna berätta att ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Se usa cuando se anuncian buenas noticias a los amigos
Jag är glad att höra att ...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Se usa cuando se transmite un mensaje o una noticia
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Lamento informá-lo que ...
Se usa cuando se anuncian malas noticias a un amigo
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Se usa para consolar a un amigo cuando ha recibido malas noticias
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Se usa cuando se quiere que un amigo vea tu nueva página web
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Se usa cuando se quiere que un amigo te agregue a un servicio de mensajería instantánea para poder comunicarse más a menudo

Email - Conclusión

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Se usa cuando quieres decirle a alguien que lo extrañas a través del destinatario del email
... hälsar.
...manda lembranças.
Se usa cuando otra persona envía saludos en un email
Hälsa ... från mig.
Diga olá para ... por mim.
Se usa cuando se quiere saludar a otra persona a través del destinatario
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Espero ter notícias suas em breve.
Se usa cuando se desea recibir una respuesta
Mejla mig så fort som möjligt.
Escreva novamente em breve.
Directo, se usa cuando se desea recibir una respuesta
Mejla mig gärna när ...
Escreva de volta quando...
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Mejla mig så fort du vet något mer.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Se usa cuando quieres que el destinatario solo responda cuando tenga noticias de algo
Sköt om dig.
Cuide-se.
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jag älskar dig.
Eu te amo.
Se usa al escribirle a la pareja
Hälsningar,
Abraços,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Hjärtliga hälsningar,
Com carinho,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Hjärtligaste hälsningar,
Com carinho,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Jag önskar dig allt gott,
Tudo de bom,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Många kramar,
Com todo meu amor,
Informal, se usa al escribirles a familiares o amigos
Puss och kram,
Com muito amor,
Informal, se usa al escribirles a familiares
Kramisar,
Com muito amor,
Informal, se usa al escribirles a familiares